TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 4:12

Konteks

4:12 So David issued orders to the soldiers and they put them to death. Then they cut off their hands and feet and hung them 1  near the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth 2  and buried it in the tomb of Abner 3  in Hebron. 4 

2 Samuel 7:7

Konteks
7:7 Wherever I moved among all the Israelites, I did not say 5  to any of the leaders 6  whom I appointed to care for 7  my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’

2 Samuel 17:8

Konteks
17:8 Hushai went on to say, “You know your father and his men – they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs. 8  Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army.

2 Samuel 20:3

Konteks

20:3 Then David went to his palace 9  in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 10  Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 11  They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:12]  1 tn The antecedent of the pronoun “them” (which is not present in the Hebrew text, but implied) is not entirely clear. Presumably it is the corpses that were hung and not merely the detached hands and feet; cf. NIV “hung the (their NRSV, NLT) bodies”; the alternative is represented by TEV “cut off their hands and feet, which they hung up.”

[4:12]  2 tc 4QSama mistakenly reads “Mephibosheth” here.

[4:12]  3 tc The LXX adds “the son of Ner” by conformity with common phraseology elsewhere.

[4:12]  4 tc Some mss of the LXX lack the phrase “in Hebron.”

[7:7]  5 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.

[7:7]  6 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”

[7:7]  7 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).

[17:8]  8 tc The LXX (with the exception of the recensions of Origen and Lucian) repeats the description as follows: “Just as a female bear bereft of cubs in a field.”

[20:3]  9 tn Heb “house.”

[20:3]  10 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”

[20:3]  11 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA